Стихи Ницше: тексты стихов Фридриха Ницше |
||
Фридрих Ницше: стихотворения поэта: подборка переводов стихов Ф.Ницше Век суждено мне бороться... Век суждено мне бороться, Жить не могу без борьбы; Видно, как в песне поётся, Мне не уйти от судьбы. Если враги все убиты, Снова хочу воскресить Тех, имена чьи забыты, Чтобы их снова убить. Страшно: боюсь, посмеётся Злобно над сердцем судьба: Биться с собой мне придётся, Резать себя, как раба. ![]() Мудрость Череп! Мудрость глядит из зияющих впадин глазных, Тихо гниющая лобная кость говорит без тумана: Нет наслаждения правдой в волненьях пустых, Нет красоты и ума вдохновений в пожаре обмана. Ряд обнажённых зубов, искривлённых тоской, Грустно смеётся над тем, что мы славим и нагло позорим... Избранных эта насмешка зовёт на покой Без упоения призрачным счастьем, иль видимым горем... Правда - в недвижном одном замираньи, в гниеньи одном! Тайна - нирвана; получит блаженство в ней ум безнадёжно-бессильный... Жизнь - есть святое затишье, покрытое сном... Жизнь - это мирно и тихо гниющий от света могильный Череп. Воля Из тихой пристани отплыл я одиноко, Для гроз и бурных волн, о жизни океан? Я смелый мореход и путь держу - далёко, Но светоч истины несу я так высоко, Что довезу его до грани новых стран. Из тихой пристани отплыл я одиноко. Мой парус - мысль моя, а кормчий - дух свободный, И гордо мой корабль плывёт по лону вод, И голос совести, стихии благородной, Спасёт, спасёт меня: я с силою природной Один иду на бой, и океан ревёт... Мой парус - мысль моя, а кормчий - дух свободный... И любо биться мне с противником ужасным, Свободу чую я в хору крылатых бурь, И не гадаю я: в бою ль погибну страстном, Иль с истиной святой в объятии прекрасном Увижу новых стран волшебную лазурь. И любо биться мне с противником ужасным. Рабы Я надел добровольно вериги, Стал укором проклятой семье... Жизнь, как пошлость бессмысленной книги, Я отбросил: подобно ладье Я плыву по беспутному морю, Без сочувствия счастью и горю. Нет спасения в косности мира Безнадёжных и жалких рабов... Есть остатки с безумного пира Я не в силах... О, сколько умов Ожидающих тщетно свободы Погубили безмолвия годы. Рабство хуже кошмара и казни, Жизнь под гнётом оков - клевета! В сердце львином смиренной боязни Нет и не было... Мысль - суета. В царстве силы, где внешность пророка Обвиняет за дерзость порока. О, исчадие тьмы безнадёжной! Вы не звери, вы хуже - рабы! Ваши души во тьме безмятежной Спят в цепях. Лишь удары судьбы Вас разбудят, как рёв океана, В час величья грозы - урагана. Лицемеры! Зачем Вам пророки? Злой мороз ненавидит цветы! - Вы - позорно и нагло жестоки К проявленью свободы... Мечты, Умертвите вы рабским дыханьем, Заразивши пророков лобзаньем. Сосна и молния Я выше животных, я выше людей, Скажу и никто не услышит речей. * * * Стремясь к облакам, я росла одиноко. Поэтому выросла так я высоко. * * * Я жажду... Небесного жажду огня, Чтоб он поразил, уничтожил меня. Среди врагов Нас мучит и терзает - все люди очень рады. О, сколько гибнет нас, заласканных тюрьмой!.. Вот эшафот... народ... язвительные взгляды, Приходится и мне прощаться с головой. О, бессловесное, бессмысленное стадо! Ужель мечтаешь ты убить того навек, Кто сам бы, сам ушел из вашей жизни - ада. Не тонет, не горит отважный человек. Богатство своего от вас я не скрываю, И зависть гложет вас - убогих и больных, Мне тяжко... Мучусь я... Жестоко я страдаю, Но жизнь и смерть у вас - один безумный миг, Я смою эшафот своею чистой кровью, Но дух мой не умрет. И казнь моя, как дым, Задушит тех калек, кто ханжеской любовью, Как злобный людоед, безумно одержим. .................................... Фридрих Ницше стихи |
СОДЕРЖАНИЕ:
НИЦШЕ стихи 1 НИЦШЕ стихи 2 НИЦШЕ стихи 3 НИЦШЕ стихи 4 НИЦШЕ стихи 5 НИЦШЕ стихи 6 НИЦШЕ стихи 7 НИЦШЕ стихи 8 НИЦШЕ стихи 9 НИЦШЕ стихи 10 НИЦШЕ стихи 11 НИЦШЕ стихи 12 НИЦШЕ стихи 13 НИЦШЕ стихи 14 НИЦШЕ стихи 15 НИЦШЕ стихи 16 НИЦШЕ стихи 17 НИЦШЕ стихи 18 НИЦШЕ стихи 19 НИЦШЕ цитаты
НИЦШЕ о любви НИЦШЕ о женщинах НИЦШЕ высказывания НИЦШЕ фразы мысли НИЦШЕ мудрость зла О НИЦШЕ кратко Философия кратко предисловие ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 1 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 2 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 3 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 4 другой перевод: ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 1 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 2 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 3 ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА 4 |